Искусство манипуляции: как учат актеров-кукловодов

Опубликовано 07 апреля 2015 в 11:57
0 0 0 0 0

По сравнению с величественной и ухоженной Консерваторией, скромное здание ее театрального факультета на пресечении улиц Рабочей и Горького выглядит бедным родственником, донашивающим обноски состоятельных членов семьи. В коридоре со мной раз пять здороваются незнакомые люди: такова одна из традиций театрального факультета – здороваться с каждым, кого видишь при встрече. Актеров театра и кино театральный факультет саратовской Консерватории выпускает каждый год. Кукловодов – раз в четыре года: и востребованность меньше, и специфика особая. В 2013 году народная артистка России Татьяна Кондратьева набрала новый курс: 23 человека. TSR побеседовал с ребятами о тонкостях профессии и особенностях обучения.

G1divqzqQuQ

В основе своей кукловоды проходят те же дисциплины, что и обычные актеры – вокал, сценическая речь, танцы, но к ним еще добавляется обучение работе с куклами.

– Когда набираем мы, многие абитуриенты сначала поступают на «драму», а если не проходят — идут на кукольное отделение, — признается Татьяна Петровна. — В этом наборе количество тех, кто поступал к нам, было выше: были люди, которых приглашали на «драму», но они пошли к нам.

Управлять куклами не проще, чем людьми, даром, что они тряпичные или деревянные. Начинают обучение с простого шарика, который надевают на палец, и «ручек» – имитации кукол, которые покрывают всю руку. Для начала нужно разработать пластику рук, овладеть техническими задачами – пройтись, сесть. Следующий уровень сложности – научить реагировать шарик на слова, создав иллюзию, что перед вами живой объект, который чувствует и думает.

_JVnpH-NQtU

– Если у куклы есть определенное лицо, значит, есть определенный характер, а здесь [показывает на безликий шарик], мы может творить все, что угодно, есть поле для фантазии, — говорит студент Владимир Решетов.

Потом переходят к куклам посложнее, например, планшетным, их студенты называют «платочками». Самая сложная в управлении – марионетка, новичкам дают управлять руками такой куклы.

– В драматическом плане тебе надо заставить зрителя поверить, в то, что ты переживаешь. Когда ты кукольник тебе надо заставить зрителя поверить в то, что чувствует кукла, деревяшка. Это сложнее. Особенность кукольных спектаклей – работа в команде. В кукольном спектакле с одной куклой работают три человека, а в драматическом сам за себя отвечаешь. Если я, например, в плохих отношениях со своим партнером, то нам приходится уживаться, — поясняет Владимир.

HUlIXUGH97I

При поступлении будущие кукловоды показывают этюд с кукольными ножками, сделанными из подручных материалов.

– Кто-то из одноразовых или настоящих ложек делал, кто-то из палочек, кто-то из папье-маше, кто-то башмаки шил. Педагоги смотрели, насколько нам нравится это делать,— вспоминает Ирина Собгайда.

Идеальный рост для кукловода – около 170 сантиметров. Тем, кто выше, приходится приседать, чтобы не выглядывать из-за ширмы. Тем, кто ниже, – вставать на котурны – высокую деревянную платформу, крепящуюся к обуви.

Физически работать с куклами тяжело, заболевания рук для кукловодов профессиональные, из-за этого они раньше выходят на пенсию.

Есть куклы, которые весят до 5-6 килограммов, но студенческие тренировочные куклы гораздо легче, не дотягивают до килограмма.

NYz9NReJwXA

– Куклу невозможно быстро переодеть во время спектакля, это очень тяжело. Если кукла появляется, например, зимой или летом, в разной одежде или с разными предметами, то это две разные куклы, — рассказывает Александра Божнева.

Изготовлением кукол в Саратове занимается мастер театра «Теремок», бывший ювелир. Кукол базового уровня ребята делают сами, показывают Петрушку из папье-маше: «Одежду и палку мы ему сделали, голову – предыдущий курс», — со следующего семестра пойдут перенимать опыт у мастера из «Теремка».

0GxPbseadOE

График студентов театрального факультета с 9 утра до 10 вечера, включая выходные дни, большую часть времени занимает подготовка к дисциплинам, репетиции.

Многие кукольные спектакли предусматривают участие не только кукол, но и человека, поэтому актер-кукловод должен быть универсален.

Саратовский зритель, чтобы мы там ни говорили, от тухлой провинциальной жизни не имеет недостатка в театрах различного направления. Есть и крупные государственные, и маленькие экспериментальные театры. Но почему-то кукольное искусство в нашем городе ассоциируется большей частью с детским развлечением. Хотя куклы давно уже часть мировой культуры: японский кукольный театр Бунраку, например, охраняется ЮНЕСКО как шедевр мирового культурного наследия. Может, когда-нибудь и русского Петрушку начнут охранять.

Беседа заканчивается аплодисментами в мою честь. На театральном факультете так принято — оканчивать занятие овацией.

yVhlgqehwro

 

 

0 0 0 0 0



Вконтакте
facebook