Развлечения

Саратовский синдром

Опубликовано 05 августа 2014 в 19:00
0 0 0 0 0

TSR посмотрел американский фильм «The Saratov Approach», чтобы узнать, каким наш город изобразили в кино и каким его увидели кинозрители со всего мира.

Фильм «Саратовский подход» («The Saratov Approach») вышел в октябре прошлого года. В его основу легла реальная история, которая произошла в Саратове в марте 1998 года. В 90-е, после распада СССР и краха коммунистической идеологии, в Россию ринулись отряды вышколенных американских ребят в офисной униформе. «Давайте с вами поговорим о Боге», — эту фразу, произнесенную с акцентом, можно было услышать на улице, за дверью квартиры или в автобусе. О мормонах, свидетелях Иеговы и прочих христианских неформалах ходили разные легенды, но, несмотря на противоречивые слухи  и всеобщее порицание, некоторые россияне все же клюнули на живописные брошюрки в пастельных тонах, которые изображали Иисуса, одухотворенных старцев и окрыленных обывателей – картинки чем-то напоминали иллюстрации к дешевой научной фантастике. С новоообретенными Библией и верой под мышкой горожане отправлялись на сборища, собрания и собраньица. Пели песни, слушали истории, хвалили бога. А вот парочка автомехаников из Саратова не повелась на умильные притчи и разглядела за улыбками американских старейшин сотни баксов. Автомеханики взяли двух проповедников в плен, спрятали их, как поговаривают, где-то в Солнечном и потребовали за них выкуп. Если коротко, то план не удался, справедливость восторжествовала, мормоны отправилась проповедовать дальше, а злодеи сели в тюрьму.

Спустя годы режиссер Гаррет Бэтти разглядит в этой истории зловещее очарование и очередную возможность показать гопников в костюме «Abibas», заснеженные просторы и добродушных американцев, живущих по принципу «бог и вежливость прежде всего». Бэтти к этому времени уже снял фильм «Лагерь скаута» про подростков, которые оказались в условиях, далеких от цивилизации, где им пришлось расстаться с городскими привычками и начать жить по лесным законам. В общем, Бэтти остался верен своим идеям.

К сожалению, снять фильм в Саратове не удалось – съемочная группа не смогла получить российские визы. Симулякром Саратова выступает Киев, и без багов, конечно, не обходится. Вот герои проезжают «лiсок», а поцик-бандюга идет мимо ларьков с надписью «купуй тут». Но это понятно: славянские языки в иностранных фильмах всегда усреднены, и разбираться в их многообразии никто не берется. Киев выдает себя, в первую очередь, просторными тротуарами, роскошными многокупольными соборами и большими арками. Тем не менее, атмосферу Саратова создателям уловить удается: вот мелькает в кадре мост, вот стоит покоцанный «пазик», а кругом снег, смешанный с грязью, и унылые люди едут в трамвае в призрачную лесную даль. Особенное мазохистское удовольствие режиссеру доставляет плановая застройка: городские многоэтажки застилают весь экран, и камера самозабвенно по ним скользит.

Не менее прекрасна и сцена, когда мормоны отмечают годовщину волонтерской работы, сидя на крыше. Перед ними расстилается серый пейзаж: дома, дома, дома, а старейшины попивают сок «Добрый» вместо алкоголя, и вспоминают, как за время служения их толкали, проклинали, пытались избить, но они все равно полны любви и благодарности к этому городу. Саратовский синдром в самом разгаре.

О нелепостях фильма говорить не стоит – их великое множество. Скажем, сперва взгляд привлекает аутентичный гопник в спортивках и шапке с быком. Парень нормально говорит по-русски и вообще, на самом деле русский, а не киносимулякр русского. Все бы хорошо, но иногда он переходит на грамматически корректный английский, при знакомстве с мормонами протягивает им журнал TIME (wtf??), а когда снимает свою ностальгическую шапку, демонстрирует блондинистую шевелюру и сережку в ухе. Саратовский подход, конечно, у всех свой, но пацаны такое не поняли бы нигде и ни при каких обстоятельствах. Тем более в 90-е.

В Америке, особенно в южных штатах, где сильно ощущается влияние мормонов, фильм прошел на ура – религиозные семейства всплакнули в кинотеатре, а известный телеведущий Ларри Кинг, даже будучи атеистом, поставил фильму лайк. Теперь, если к нему на шоу заглянет кто-то из наших земляков, он найдет пару шуточек по теме. В прокате «The Saratov Approach», кстати, часто сокращают до «Saratov», поэтому наш город прославлен на века, и, быть может, его будут реже путать с Самарой. В комментариях к фильму люди пишут, как в кинозале «сконцентрировался Дух», а зануды добавляют «Саратовский подход» в свои списки: кто-то в категорию «Фильмы, над которыми я плакал», а кто-то – в раздел «Худшие фильмы 2013 года».

Правдивый и до ужаса точный образ Саратова, конечно, этот низкобюджетный фильм не создает. Декорации скорее универсальны и подошли бы практически для любого российского города. Да и речь в «The Saratov Approach» идет о 90-х годах – времени, когда лифты не работали неделями, а многоэтажки вселяли ужас в сердца приезжих. «Саратовский подход» — это такой набросок, неясный чертеж, где проступают пока малоузнаваемые очертания. В начале фильма вместе с титрами на экране появляются фразы на русском: песня сердца, добрые дела, живая материя. Разрозненные интеллектуальные словосочетания на фоне многоэтажек и подворотен смотрятся как-то нелогично, но, кажется, именно они наиболее всего приближены к реальности.

Фильм можно найти в интернете, но пока что только с английскими субтитрами.

0 0 0 0 0



Вконтакте
facebook